Registration Guide to Newborn Babies
由嬰兒的父親、母親或委托人到戶籍登記機(jī)關(guān)登記入戶
Have a Newborn Baby Registered by His or Her Father, Mother or the Entrusted in a Household Registration Office
一、計(jì)劃內(nèi)新生嬰兒入戶Registration of Planned Newborn Babies
前置條件:計(jì)劃內(nèi)新生嬰兒入戶。(只適用于在中國(guó)大陸地區(qū)出生的新生嬰兒,不適用于在中國(guó)香港、澳門、臺(tái)灣地區(qū)出生的新生嬰兒)
Precondition:Registration of planned newborn babies (Applicable to babies born in Mainland China only; not applicable to babies born in Hong Kong, Macao, and Taiwan China)
1、《入戶申請(qǐng)表》(公安辦證中心現(xiàn)場(chǎng)領(lǐng)取或網(wǎng)上下載)
Household Registration Application Form (obtained from Public Security Bureau Accreditation Center or downloaded online)
2、《出生醫(yī)學(xué)證明》(原件和復(fù)印件)
Medical Birth Certificate (original and copy)
3、《成都市符合法律法規(guī)生育通知單》(出生后應(yīng)先到街道辦事處計(jì)劃生育辦公室作出生統(tǒng)計(jì)后,再申報(bào)戶口)(原件和復(fù)印件)
Chengdu Legal Birth Notice (After birth, household registration shall be applied after being included in the population data of the Family Planning Office of Street Office.)(original and copy)
4、父母雙方的結(jié)婚證、居民戶口簿、居民身份證(原件和復(fù)印件)
Marriage certificates of father and mother, household registration booklet, resident ID cards (original and copy)
二、國(guó)外出生嬰兒入戶 Registration of Babies Born Abroad
前置條件:父母其中一方系本市戶籍居民,子女在國(guó)外出生,且未取得外國(guó)國(guó)籍和永久居留權(quán),回國(guó)入戶的。
Precondition: One of the parents is a resident of Chengdu. The baby is born abroad but does not obtain foreign citizenship and right of permanent residence; thus, returning to China and apply household registration.
1、《入戶申請(qǐng)表》(公安辦證中心現(xiàn)場(chǎng)取領(lǐng)或網(wǎng)上下載)
Household Registration Application Form (obtained from Public Security Bureau Accreditation Center or downloaded online)
2、新生嬰兒的中國(guó)護(hù)照或旅行證(原件和復(fù)印件)
Chinese passports or travel permit of newborn babies (original and copy )
3、新生嬰兒在國(guó)外的出生證和翻譯件(出生后應(yīng)先到街道辦事處計(jì)劃生育辦公室作出生統(tǒng)計(jì)后,再申報(bào)戶口)(原件和復(fù)印件)
An original of the Birth Certificate of newborn baby along with a Chinese translation. (After birth, household registration shall be applied after being included in the population data of the Family Planning Office of Street Office.)(original and copy)
認(rèn)證翻譯機(jī)構(gòu):成都譯聯(lián)博雅翻譯有限公司
聯(lián)系電話:13688066333 / 13688066333
地址:成都市三洞橋路19號(hào)國(guó)貿(mào)廣場(chǎng)8層
4、《成都市符合法律法規(guī)生育通知單》(出生后應(yīng)到街道辦事處計(jì)劃生育辦公室作出生統(tǒng)計(jì))(原件和復(fù)印件)
Chengdu Legal Birth Notice (After birth, household registration shall be applied after being included in the population data of the Family Planning Office of Street Office.)(original and copy)
5、父或母的居民戶口簿、居民身份證、護(hù)照(原件和復(fù)印件)
Household registration booklet of father or mother, resident ID cards, and passports (original and copy)
6、父母雙方的結(jié)婚證(國(guó)外領(lǐng)取結(jié)婚證的,應(yīng)在婚姻締結(jié)地辦理公證和該國(guó)外交部或外交部授權(quán)的機(jī)關(guān)認(rèn)證,并經(jīng)中國(guó)駐該國(guó)使、領(lǐng)館認(rèn)證)(原件和復(fù)印件)
Marriage certificates of father and mother (For those who get marriage certificates abroad, the marriage certificates shall be notarized by the agency of the place where they got married and be certified by the Ministry of Foreign Affairs or the agencies authorized by the Ministry of Foreign Affairs. The marriage certificate also should be certified by Chinese ambassador to the foreign nation and Chinese consulate to this nation.) (original and copy)
三、計(jì)劃外出生嬰兒入戶Registration of Unplanned Newborns
前置條件:計(jì)劃外出生的子女(含已婚無(wú)計(jì)劃生子女,非婚生子女)入戶
Precondition: Registration of unplanned newborns (including unplanned children of legal marriages and illegitimate children).
所需材料:
1、《入戶申請(qǐng)表》(公安辦證中心現(xiàn)場(chǎng)領(lǐng)取或網(wǎng)上下載)
Household Registration Application Form (obtained from Public Security Bureau Accreditation Center or downloaded online)
2、《出生醫(yī)學(xué)證明》(無(wú)《出生醫(yī)學(xué)證明》的提供縣級(jí)以上公證機(jī)關(guān)親子關(guān)系證明)(原件和復(fù)印件)
Medical Birth Certificate (For those without Medical Birth Certificate , parent-child relationship proof shall be provided by notary organs above county level.) (original and copy)
3、父或母的居民戶口簿、居民身份證(非婚生子女入戶提供)(原件和復(fù)印件)
Marriage certificates of father or mother, household registration booklet, resident ID cards (used to register illegitimate children) (original and copy)
4、父母雙方的結(jié)婚證、居居戶口簿、居民身份證(已婚無(wú)計(jì)劃生子入戶提供)(原件和復(fù)印件)
Marriage certificates of father and mother, household registration booklet, resident ID cards (used to register unplanned children of legal marriages) (original and copy)
5、征收社會(huì)撫養(yǎng)費(fèi)決定書和繳納社會(huì)撫養(yǎng)費(fèi)的憑據(jù)(原件和復(fù)印件)
Written decision of collecting social support fee and proof of paying it. (original and copy)
|