>
繁體中文
日本語
English
簡體中文
網(wǎng)站地圖
關(guān)于我們
服務項目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招聘
翻譯價格
聯(lián)系我們
關(guān)于我們
經(jīng)營理念
公司資質(zhì)
典型客戶
翻譯實力
管理團隊
質(zhì)量保證
翻譯流程
保密制度
翻譯語種
翻譯資料
行業(yè)新聞
首頁
>
關(guān)于成都博雅翻譯
>
翻譯資料
艾茲拉 龐德 Ezra Pound
2010年11月23日 作者: 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項:
顏色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
本文已被瀏覽 1763 次
艾茲拉·龐德(Ezra Pound)
1885年出生于美國愛達荷州海萊市。
21歲時獲賓夕法尼亞大學文學碩士學位。
1909年前往倫敦,與當時在文壇上頗為活躍的休姆等人結(jié)識,龐德早期從事意象派的寫作便是受這些人的影響。
1913年,弗·福林特發(fā)表著名的意象派三點綱領(lǐng),在兩年后的《意象派詩選》的序言中,龐德又加了三條新原則:提倡用準確的日常語言,創(chuàng)造新的韻律以及自由選材。這些主張對現(xiàn)代自由體詩的發(fā)展起了重大的作用,而也為龐德之后改寫現(xiàn)代派詩作了準備。
1917年,龐德參與到溫德漢·路易斯創(chuàng)辦的《風暴》雜志中,以表現(xiàn)力量為目的,宣揚應該改革意象派創(chuàng)作上的弊陋,要求那些善于寫作平淡和傷感性詩歌的詩人用有力的、有運動感的意象和節(jié)奏來創(chuàng)作。由于意見的相違,漸漸的龐德脫離出意象派.
1917年之后他開始了現(xiàn)代派的寫作。除此之外,龐德還是一個熱衷于介紹中國古典詩歌和哲學的
翻譯
家,經(jīng)他改編并
翻譯
了《神州行》、《詩經(jīng)》等儒家經(jīng)典。
代表作品:
《神州集》(1915年)
《休·賽爾溫·莫伯利》(1920年)
《詩章》(1916-1968年)
上篇文章:
涉外旅游翻譯中地名的英譯問題
下篇文章:
林語堂
文章搜索
搜索選項:
文章標題
發(fā)布人
請選擇文章的類別
翻譯詞匯
醫(yī)學詞匯
會計詞匯
環(huán)境詞匯
餐飲詞匯
機械詞匯
建筑詞匯
汽車詞匯
體育詞匯
IT詞匯
商務詞匯
生化詞匯
流行詞匯
其它詞匯
法律詞匯
服裝行業(yè)詞匯
印刷行業(yè)詞匯
金融詞匯
政治詞匯
翻譯欣賞
小說翻譯
詩歌翻譯
其它翻譯
文章欣賞
翻譯文化
英美文化
中國文化
中外文化
翻譯技巧
筆譯
口譯
翻譯參考
商務公文
其它類
法律法規(guī)
翻譯拾趣
笑話
外語課堂
英語學習
翻譯論文
學術(shù)探討
關(guān)于我們
服務項目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招募
在線詢價
聯(lián)系我們
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻譯公司
All rights reserved.