>
繁體中文
日本語
English
簡體中文
網(wǎng)站地圖
關(guān)于我們
服務(wù)項目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招聘
翻譯價格
聯(lián)系我們
關(guān)于我們
經(jīng)營理念
公司資質(zhì)
典型客戶
翻譯實力
管理團隊
質(zhì)量保證
翻譯流程
保密制度
翻譯語種
翻譯資料
行業(yè)新聞
首頁
>
關(guān)于成都博雅翻譯
>
翻譯資料
中日翻譯精選
2010年12月13日 作者: 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項:
顏色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
本文已被瀏覽 1298 次
中國與日本的共生之路
中國と日本,共生への道
如今的中國,機械加工等領(lǐng)域的基礎(chǔ)技術(shù)的進步速度越來越快。從在華日資模具廠商學(xué)到技術(shù)的人員自己創(chuàng)業(yè),然后再培訓(xùn)公司職員——依靠這種連鎖反應(yīng),越來越多的人學(xué)到了日本技術(shù)。另一方面,在汽車等領(lǐng)域的尖端技術(shù)方面,日資汽車廠商也開始著力與中方建立合作關(guān)系,向中方提供最前沿的技術(shù)。而且,在一直落后的生產(chǎn)技術(shù)和維護服務(wù)等管理技術(shù)方面,中國也大踏步地趕了上來。總之,中國很有可能迅速掌握上述三方面的技術(shù)。反過來,日本在基礎(chǔ)技術(shù)方面的趨弱則令人擔心。眼下最重要的是建立一個可以確保中日雙方弱勢互補、對等交往的網(wǎng)絡(luò)體系。
中國では今,機械加工などの基盤技術(shù)の整備が急速に進んでいる。中國に進出した日系金型メーカーから技術(shù)を吸収した人が自ら起業(yè)し,社員を教育するという連鎖反応が起こっていて,技術(shù)を手にした人の層がどんどん厚くなっている。一方,自動車などの最先端技術(shù)についても日系自動車メーカーは本腰を入れて提攜関係を結(jié)び,最先端技術(shù)の供與に乗り出し始めた。さらに,中國はこれまで苦手と見られていた生産技術(shù)やメンテナンスサービスなど管理系の技術(shù)についても急速にキャッチアップしつつある。いずれ中國はこれら3種の技術(shù)を集積する可能性が高い。翻って日本では,基盤技術(shù)の弱體化が心配されている。両國の弱いところを補完しあい,対等な立場でのネットワークを構(gòu)築することが重要である。
11月27日晚上,筆者坐在客廳的電腦前寫《產(chǎn)品制造國家戰(zhàn)略思想》的讀后感。當寫到“這里值得注意的是,亞洲各國是否能接受象征著日本強盛的‘產(chǎn)品制造’”時,筆者停了下來。這時筆者在想:他們是不是不會接受啊,或者說這種想法有些傲慢?
先週の日曜日(11月27日)の夜,自宅の居間にあるパソコンに向かって『ものづくり國家戦略ビジョン』を読んだ感想を書いていた!袱郡坤长长菤荬摔胜毪韦希毡兢螐姢丹蜗髲栅韦瑜Δ省篗ONODZUKURI』という言葉をアジア諸國が受け入れてくれるのかという問題である」と書いたあたりで,筆(キーボードを打つ手)が止まった。受け入れてもらえることなどありえないのではないか,傲慢な考えではないのだろうか,と。
日本老金屬模具技術(shù)人員的憂慮
老日本人金型技術(shù)者の憂鬱
正當筆者的手停在鍵盤上不動時,家人正在看的娛樂節(jié)目剛好結(jié)束,接著NHK的特別節(jié)目開始了。屏幕上出現(xiàn)了“產(chǎn)品制造業(yè)者的攻防~日本VS中國~”這樣的片頭。家人剛要換臺,筆者趕緊攔住,目不轉(zhuǎn)睛地看了起來。鏡頭對準的是《日經(jīng)制造》記者木村曾介紹過的中國無錫市的一家金屬模具廠。
キーボードに手を置いて固まっていると,家族たちが見ていた娯楽番組が終わり,NHKスペシャルが始まった!弗猊韦扭曷毴摔郡沥喂シ馈毡綱S中國~」というタイトルが畫面に躍る。番組を変えようとする家族に頼み,畫面に見入る。日経ものづくり誌の木村記者も紹介しているが,中國無錫にある金型メーカーをカメラは追跡する。
創(chuàng)立5年后,該模具廠員工已達300名,廠長原來在一家日資模具廠工作。在那里跟日本技術(shù)人員學(xué)到技術(shù)后,就自己開了這家公司。而且,還帶走了大約30名該日資模具廠受過培訓(xùn)的員工……
設(shè)立5年で従業(yè)員300人の企業(yè)に成長させた,その金型メーカーの社長は,もともとは中國に進出している日本の金型メーカーに勤めていた。そこで,ある日本人技術(shù)者に技術(shù)を?qū)Wび,會社を起こしたのである。しかも,その日系金型メーカーで教育を受けた30人ほどを引き連れて…。
鏡頭中還有日本老技術(shù)人員悉心傳授但最終仍辭職而去的中國年輕人的特寫。“從某某日本人師傅那里學(xué)到了的所有經(jīng)驗,感覺非常充實!
カメラはその老技術(shù)者が特に目を付けて指導(dǎo)したにもかかわらず一緒に辭めて行った中國人の若者の顔をアップにする!浮稹鹣壬摔舷壬证盲皮い拷U験のすべてを教えてもらいました。今は,とても充実しています」。
而日本人師傅卻苦澀地說:“感覺給人背叛了。那種氣憤恐怕只有教過的人才能體會得到!”不過,不管多少人辭職,這位老技術(shù)人員現(xiàn)在還在一如既往地向中國人教授模具技術(shù)!半m然也想過不教了,不過還是要堅持教下去。”
一方の日本の先生は「クーデターみたいなものでした。その憤りは実際に教えたものにしか分からないでしょうね」と渋い顔だ。しかし,何人に辭められてもその老技術(shù)者は今でも中國人に金型技術(shù)を教え続けている。「教えるのを止めようと思ったこともあるが,とにかく前向きにやっていくしかない」と語る。
同時還播放了一位十年前就已進入中國的日資模具廠商社長為在華業(yè)務(wù)而奔波的畫面;撕脦啄陼r間好不容易培養(yǎng)好的中國人,在這10年中就有600人辭職離去。他們一家接一家地創(chuàng)辦競爭工廠,以至于被搶去了業(yè)務(wù)。“業(yè)務(wù)雖然有,但卻真像是戰(zhàn)國時代。不過,只能在中國做,別無退路”,這位社長說道。
10年ほど前に中國に進出した日系金型メーカーの社長が必死に中國國內(nèi)を営業(yè)して回る様子も映し出された。何年もかけて金型技術(shù)を教え込んだ中國人がここ10年で600人も辭めていったという。彼らは次々にライバル・メーカーを設(shè)立,仕事まで奪われている!甘耸陇悉ⅳ毪,まさに戦國時代。でも,中國でやるしか帰る場所はないんです」とその社長は言う。
上篇文章:
Her True Features
下篇文章:
在 他 離 別 后 On Monsieur’s Departure
文章搜索
搜索選項:
文章標題
發(fā)布人
請選擇文章的類別
翻譯詞匯
醫(yī)學(xué)詞匯
會計詞匯
環(huán)境詞匯
餐飲詞匯
機械詞匯
建筑詞匯
汽車詞匯
體育詞匯
IT詞匯
商務(wù)詞匯
生化詞匯
流行詞匯
其它詞匯
法律詞匯
服裝行業(yè)詞匯
印刷行業(yè)詞匯
金融詞匯
政治詞匯
翻譯欣賞
小說翻譯
詩歌翻譯
其它翻譯
文章欣賞
翻譯文化
英美文化
中國文化
中外文化
翻譯技巧
筆譯
口譯
翻譯參考
商務(wù)公文
其它類
法律法規(guī)
翻譯拾趣
笑話
外語課堂
英語學(xué)習(xí)
翻譯論文
學(xué)術(shù)探討
關(guān)于我們
服務(wù)項目
專業(yè)能力
翻譯技術(shù)
人才招募
在線詢價
聯(lián)系我們
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻譯公司
All rights reserved.