柳州訊(記者劉山)除了外語翻譯,柳州市還活躍一批壯文翻譯工作者。昨日,30多名壯文翻譯齊聚一堂,培訓、交流壯文翻譯技巧。
交流會由柳州市民語辦組織。由官方組織壯文翻譯進行業(yè)務(wù)培訓,在柳州還是第一次。這些壯文翻譯來自全市及各縣,有民族語言工作系統(tǒng)工作人員和民間壯語愛好者。這些壯文翻譯通過培訓交流,提高翻譯技巧,學習黨和國家的民族語文政策法規(guī)。
據(jù)了解,根據(jù)自治區(qū)和柳州市政府相關(guān)規(guī)定,法定單位要使用壯漢兩種文字書寫單位名稱牌匾。壯語翻譯人員肩負著壯文掛牌翻譯、把好翻譯審核校對關(guān)的職責。記者從柳州市民語辦了解到,目前,柳州市絕大部分機關(guān)和事業(yè)單位已嚴格執(zhí)行漢、壯文雙語掛牌規(guī)定。對其他商業(yè)、企業(yè)等機構(gòu),還需深入宣傳,進一步推行雙語掛牌規(guī)定。
(本文已被瀏覽 1269 次)