>



翻譯公司
   
  關于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

吃光碗里的米網(wǎng)上翻譯詞語 微公益宅男宅女都能做
2010年12月8日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項:   出處:
“在很多大學生眼里,敬老院、孤兒院等幾個弱勢群體的院兒,似乎就是公益基地。其實公益是一個超越空間的概念,它可以是一種微公益,宅在家就可以做!比涨,公益組織同益學生圈請來了“TED”(科技、娛樂、設計的縮寫,1984年創(chuàng)辦,在世界各地每半年舉辦一次,邀請世界上的思想領袖與實干家分享他們最熱衷從事的事業(yè))這個超級大腦SPA,讓一群老板和浙江大學學生面對面進行一場新公益與舊公益的對話。

  “公益是我心中的一粒米”

  網(wǎng)絡上翻譯一個詞語值多少錢?大家可能覺得那不過是鼠標一點的事情。但如果成百上千甚至上萬人合作翻譯,會帶來怎樣的價值?譯言網(wǎng)的總裁王旭泉分享了一個真實的故事。汶川大地震發(fā)生后,有一群網(wǎng)絡翻譯者,自發(fā)將網(wǎng)絡上的英文地震資料翻譯成了安全手冊和救援手冊,并集結出版!耙粋個字母變成一個個漢字,匯成手冊發(fā)放到地震災區(qū)民眾手中。這種短時間所匯聚起的強大力量正是來自人人參與的一種公益。”

  茶缸社區(qū)的創(chuàng)建者楊明則表示:“公益是我心中的一粒米。”在他看來,一粒米是公益的最小單位,但積少成多的力量依舊驚人——13億人每人一粒米,可以讓100多人吃一年。一粒米更是一種啟迪——微公益很簡單,更多的時候是一種習慣:撿起一個塑料袋,吃光碗里所有的米。

  熱心公益者,變成了“領導者”

  如果你一如既往地認為公益與利益無關,那你就OUT(落伍)了。新公益就是用商業(yè)化思維來運作公益組織。如果說舊公益是一種公益實踐,公益組織被動去接受捐款、志愿者被動參與活動,那么公益創(chuàng)業(yè)這種新型的公益模式,將進行公益事業(yè)的人從參與者變成領導者,從短暫的活動變成長期的受益。

  無障礙藝途就是這么一個公益創(chuàng)業(yè)的例子。它的創(chuàng)始人苗世明,教自閉癥孩子畫畫,激發(fā)他們大膽發(fā)揮想象力創(chuàng)作,果然,他找到了在正常創(chuàng)作人中難以發(fā)現(xiàn)的色彩和創(chuàng)意,他激動地稱之為一項“尋找梵高”的事業(yè),F(xiàn)在該團隊將障礙人士的作品進行商業(yè)包裝,把孩子們的畫印到環(huán)保袋、馬克杯、桌椅等產(chǎn)品上,實現(xiàn)企業(yè)的盈利。得來的利潤,再用于資助這些處于邊緣化的人群!拔业淖鳛榫乖诓恢挥X中改變了一個孩子的一生!泵缡烂髡f。

 (本文已被瀏覽 1251 次)