>



翻譯公司
   
  關(guān)于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關(guān)于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

漏斗子:想用“和諧”求得和平,那是做夢
2010年12月10日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項:   出處:
說的九十年代的翻譯質(zhì)量不如八十年代七十年代,我也同意。但那也不是政治問題,是心氣浮躁、市場經(jīng)濟(jì)“向錢看”帶來的負(fù)面影響。無論政治軍事經(jīng)濟(jì)還是文藝等的翻譯作品的通共性問題,更不是“政治限制”帶來的。倒是那時有政治限制,一個翻譯錯誤可能會被上綱上線,翻譯者倒是小心翼翼,那種外文水平“三腳貓”的是不敢涉足翻譯的,現(xiàn)在“政治限制”少了甚至沒有了,才會出現(xiàn)那種幾乎沒有翻譯錯誤的翻譯作品了。經(jīng)國先生和其治下,在搞經(jīng)濟(jì)方面還是很有一套,對七十年代臺灣經(jīng)濟(jì)起飛功不可沒。但后事布局上,顯出識人方面還是有欠缺。

  九十年代臺海局勢緊張以后,115師、116師每年一直進(jìn)行浮渡訓(xùn)練的,這幾年沒見報到。今天突然冒出的這個消息說明,他們的浮渡訓(xùn)練還在進(jìn)行。

  除了武力統(tǒng)一,別無他途。先輩已創(chuàng)造了武力解決的各種模式,北平、天津、綏遠(yuǎn)三種方式。我估計,在島上全部用天津方式解決可能性不大,因為綠毛龜都是嘴硬骨頭酥那種,但不敲一敲又不認(rèn)輸,很下賤的;現(xiàn)在的“國軍”也沒啥戰(zhàn)斗力。所以,北平模式可能性較大。想當(dāng)初打了新保安,談判桌就支起來了。未來或許北平模式開局……澎湖或者基隆或者臺南,打下一個,剩下的就給寬松的綏遠(yuǎn)模式解決。

  當(dāng)心被人吃定你不敢言戰(zhàn),那離戰(zhàn)爭就不遠(yuǎn)了。敢戰(zhàn)方能言和,這是北古往今來無數(shù)事實證明的真理。尤其對付美帝那樣的流氓國家,就要有敢戰(zhàn)的膽略和戰(zhàn)而勝之的信心,才能避戰(zhàn)。六十多年來,中國周邊強敵環(huán)伺,就是因為五六七十年代大了幾場局部戰(zhàn)爭,敵人才不敢對我貿(mào)然言戰(zhàn)。

天想用“和諧”求得和平,那是做夢。如果以此作為國策,被人吃定了,那么戰(zhàn)爭必然不可避免了。

  和諧號CRH380A打破此前的世界鐵路最高運營速度紀(jì)錄。時速486。1公里!中國再度演繹“高鐵奇跡”。死活要把高盧雞比下去,我們試驗是在營業(yè)高鐵上開出的速度,不是高盧雞在那個環(huán)形實驗軌道上開出的速度,性質(zhì)不一樣。

 (本文已被瀏覽 1205 次)