翻譯項目分類 |
|
|
|
|
|
翻譯項目分類 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
翻譯項目名稱:
盡職調(diào)查報告翻譯(中文譯英文)
|
翻譯項目品牌:
|
翻譯項目編號:
|
現(xiàn)實交易價格:
¥140
|
網(wǎng)上交易價格:
¥120
|
計價單位:
人民幣:元/千字
|
翻譯項目人氣:瀏覽
4988
次 訂購
62
次 |
|
|
|
翻譯項目簡介 |
|
|
|
盡職調(diào)查的目的是使買方盡可能地發(fā)現(xiàn)有關(guān)他們要購買的股份或資產(chǎn)的全部情況。從買方的角度來說,盡職調(diào)查也就是風(fēng)險管理。對買方和他們的融資者來說,購并本身存在著各種各樣的風(fēng)險,諸如,目標(biāo)公司過去財務(wù)帳冊的準(zhǔn)確性;購并以后目標(biāo)公司的主要員工、供應(yīng)商和顧客是否會繼續(xù)留下來;是否存在任何可能導(dǎo)致目標(biāo)公司運營或財務(wù)運作分崩離析的任何義務(wù)。因而,買方有必要通過實施盡職調(diào)查來補救買賣雙方在信息獲知上的不平衡。
|
|
|
詳細說明 |
|
|
|
盡 職 調(diào) 查 提 綱
Contents of Due Diligence Report
 
一:企業(yè)基本情況、發(fā)展歷史及結(jié)構(gòu):The basic information, evolvement and organizational structure of the company
法定注冊登記情況  Registration  股權(quán)結(jié)構(gòu) Ownership structure  下屬公司  Subsidiaries and branches  重大的收購及出售資產(chǎn)事件 Key events of purchasing and selling assets  經(jīng)營范圍 Business scope  二:企業(yè)人力資源 Human resources
管理架構(gòu)(部門及人員)Management structure (Departments and staffing)  董事及高級管理人員的簡歷 Resume of Directors of the Board and members of the upper management team  酬薪及獎勵安排 Policies on compensations, rewards and penalties  員工的工資及整體薪酬結(jié)構(gòu) Salary structure  員工招聘及培訓(xùn)情況 Recruitments and training arrangements  退休金安排 Benefits Policy, e.g. Pensions  三:市場營銷及客戶資源 Marketing, Sales and Customer resources
產(chǎn)品及服務(wù) Products and services  重要商業(yè)合同 Important business contracts  市場結(jié)構(gòu) Market structure  銷售渠道 Distribution channels  銷售條款 Sales policies and terms  銷售流程 Sales management procedure  定價政策 Pricing policy  信用額度管理 Credit & Risk exposure management  市場推廣及銷售策略 Marketing and sales strategy  促銷活動 Promotion activities  售后服務(wù) Post-sales services  客戶構(gòu)成及忠誠度 Customer base composition and customer loyalty  四:企業(yè)資源及生產(chǎn)流程管理 Enterprise resources and production management
1.   加工廠 Factory and plant
2.   生產(chǎn)設(shè)備及使用效率 Equipments and production capacity
3.   研究及開發(fā) Research and development
4.   采購策略 Purchasing policy
5.   采購渠道 Purchasing channels
6.   供應(yīng)商 Suppliers
7.   重大商業(yè)合同 Important business contracts
五:經(jīng)營業(yè)績 Business performance
會計政策  Accounting policy  歷年審計意見 Auditing results of the last three years if available  三年的經(jīng)營業(yè)績、營業(yè)額及毛利詳盡分析 Analysis on business performance, sales revenue and gross profit of the last three years if available  三年的經(jīng)營及管理費用分析 Analysis on operation and administration expenses of the last three years if available  三年的非經(jīng)常項目及異常項目分析 Analysis on non-frequent and abnormal activities of the last three years if available  各分支機構(gòu)對整體業(yè)績的貢獻水平分析 Analysis on the contribution of each subsidiary to the overall business performance  六、公司主營業(yè)務(wù)的行業(yè)分析  Industry analysis
行業(yè)現(xiàn)狀及發(fā)展前景 Current situation and anticipation of industry development trend  中國特殊的經(jīng)營環(huán)境和經(jīng)營風(fēng)險分析 Analysis on business environment and operational risks in China  公司在該行業(yè)中的地位及影響 The subject company’s position and influence in the industry  七:公司財務(wù)情況 Financial status
三年的資產(chǎn)負債表分析 Three years Balance Sheet if available  資產(chǎn)投保情況分析 Analysis on assets insurance status  外幣資產(chǎn)及負債 Capital and debts in foreign currency  歷年財務(wù)報表的審計師及審計意見 Auditors’ opinion on the financial reports of the past years  最近三年的財務(wù)預(yù)算及執(zhí)行情況 Financial budgets and performing status of the last three years if available  固定資產(chǎn) Fixed assets  或有項目(資產(chǎn)、負債、收入、損失)Contingent Items on assets, debts, income, losses  無形資產(chǎn)(專利、商標(biāo)、其他知識產(chǎn)權(quán))Intangible Assets, e.g. patent, logo and other intellectual property rights  八:利潤預(yù)測 Profitability forecast
未來兩年的利潤預(yù)測 Profit forecast of the next two years  預(yù)測的假設(shè)前提 Assumptions of the forecast  預(yù)測的數(shù)據(jù)基礎(chǔ) Foundation of the forecast  本年預(yù)算的執(zhí)行情況 Current year’s budget performing status  九:現(xiàn)金流量預(yù)測 Cash flow forecast
資金信貸額度 Commercial and Bank Credit Limits  貸款需要  Needs on loans  借款條款 Borrowing terms  十:公司債權(quán)和債務(wù) Creditor’s rights and liability
(一)債權(quán) Creditor’s Rights
債權(quán)基本情況明細 Details of rights  債權(quán)有無擔(dān)保及擔(dān)保情況 Collateral/guarantee status on the rights  債權(quán)期限 Duration of the creditor’s rights  債權(quán)是否提起訴訟 Legal actions pursued  (二)債務(wù) Debts and Liabilities
1.債務(wù)基本情況明細 Details of the liability
2.債務(wù)有無擔(dān)保及擔(dān)保情況Collateral/guarantee status on the Liabilities
3.債務(wù)抵押、質(zhì)押情況 Mortgage and pledge
4.債務(wù)期限  Duration of the liabilities
5.債務(wù)是否提起訴訟 Legal actions pursued
十一:公司的不動產(chǎn)、重要動產(chǎn)及無形資產(chǎn) Properties, valuable assets and intangible assets
土地權(quán)屬 Land property  房產(chǎn)權(quán)屬 House property  車輛清單 Automobiles  專利權(quán)及專有技術(shù) Patents and self-developed technologies  以上資產(chǎn)抵押擔(dān)保情況 Mortgage and collateral status on the above listed assets  十二:公司涉訴事件 Lawsuits
作為原告訴訟事件 Lawsuit put out by the subject company, as Plaintiff  作為被告訴訟事件 Lawsuit against the subject company, as Defendant  十三:其他有關(guān)附注 Other issues and comments
公司股東、董事及主要管理者是否有違規(guī)情況 Violations by any of the shareholders, directors and executives if there’s any  公司有無重大違法經(jīng)營情況 Significant business operational violations by the company  上級部門對公司重大影響事宜 Impact and influence from government administrative departments on the subject company  十四:企業(yè)經(jīng)營面臨主要問題 Business obstacles and operational difficulties
困難或積極因素 Obstacles & difficulties and the negative impacts or positive if there’s any  應(yīng)對措施 Solutions 
|
|
|
|
|
|
|
|